Harrie Lemmens over het vertalen van literatuur
Harrie Lemmens groeide op in Nijmegen en studeerde daar Nederlands. Maar naast een perfecte beheersing van de Nederlandse taal, reikt zijn talenknobbel verder dan dat. Niet voor niets werd hij na zijn studie vertaler. Uit het Engels, Spaans en vooral Portugees herschrijft hij boeken naar het Nederlands. In 2006 kreeg hij de vertaalprijs van het Nederlandse Fonds voor de Letteren. Zijn laatste vertaling is getiteld ‘Een spoor van mezelf’. Maar hoe schrijf je nou een goede vertaling? Hij praat erover met Liesbeth Staats.