'Ewigkeit; werd gepubliceerd in Meister’s laatste bundel, die in 1979 (het jaar van zijn overlijden) verscheen. Zijn vertaler zou enige tijd later – met zijn Utrechtse collega Ewout van der Knaap – toetreden tot een internationaal team van veertien wetenschappers, dat Meister’s oeuvre in 2011 bij de Duitse uitgever Wallstein Verlag in een vijfdelige teksteditie bezorgde.
Naaijkens’ vertaling voor de Dode Dichters Almanak van 'Ewigkeit' luidt aldus:
Aan dichter Ernst Meister was in 1979 de hoogste literaire onderscheiding van West-Duitsland toegekend, de Georg Buchner-prijs. Meister had dat nieuws nog kunnen vernemen, maar de uitreiking ervan moest enige weken later wegens zijn tussentijds overlijden postuum geschieden. In aflevering 620 van de Dode Dichters Almanak het gedicht 'Ewigkeit' van Ernst Meister (1911–1979).
Eeuwigheid –
net een voorwerp
lijkt ze
voor wie slecht begrijpt.
Maar ze is
nooit, nimmer eindigend
vloeien en vluchten.
DENK HET EXACT.
Of de tijd
zich nu als tijd verteert,
het lijk
vraagt er niet naar.
Het gedicht werd op zondag 29 oktober op de televisie uitgezonden. In het voorjaar van 2013 verschijnt de bundel Alle schepen kenteren, met gedichten, tekeningen, schilderijen en een biografische schets van Ernst Meister.