We zien het laatste nummer voor de toegift: "Kak molody my byli" (Wat waren we jong) van Alexandra Pakhmutova (muziek) en Nikolai Dobronravov (tekst).
De vertaling van Kak molody my byli:
kijk om
onbekende voorbijganger
je onkreukbare blik
komt me niet onbekend voor
misschien ben ik dat
alleen jonger
niet altijd herkennen we onszelf
alles op aarde laat zijn sporen na
onze voorbije jeugd is toch onsterfelijk
wat waren we jong
wat waren we jong
hoe oprecht beminden we
wat geloofden we in onszelf
toen begroetten ons
zonder spottend lachje
alle bloemen op de wegen der aarde
we vergaven onze vrienden hun fouten
alleen verraad konden wij niet vergeven
alles op aarde laat zijn sporen na
onze voorbije jeugd is toch onsterfelijk
wat waren we jong
wat waren we jong
hoe oprecht beminden we
wat geloofden we in onszelf
de eerste helft ligt al achter ons
en slechts één ding hebben we begrepen:
wil je dat ze jou niet verliezen op aarde
verlies dan jezelf niet
alles op aarde laat zijn sporen na
onze voorbije jeugd is toch onsterfelijk
aan de hemel is het weerlicht gedoofd
in de harten komt het onweer tot rust
geliefde gezichten
kunnen we niet vergeten
dierbare ogen vergeten we niet
alles op aarde laat zijn sporen na
onze voorbije jeugd is toch onsterfelijk
wat waren we jong
wat waren we jong
hoe oprecht beminden we
wat geloofden we in onszelf